Je ne l’ai pas dit, mais en dépit du fait que je sois une fille très sérieuse, il existe au fond de moi… je ne sais quoi, mais qui me pousse à aimer des trucs dont j’ai honte.
Le camembert dans le café, par exemple (mais café pas sucré).
La lampe extraterrestre.
Bon.
Alors aujourd’hui, que c’est week-end, je m’en vais partager avec mes quelques lecteurs l’un de mes plaisir délicats et honteux, mais sincère.
Tu sais, ou pas, que c’est bientôt l’eurovision.
Enfin en mai. L’eurovision, c’est quand même le truc tellement ring’ et pourri, que même au quatorzième degré je ne parviens pas à regarder.
Je m’excuse du caractère abrupt de ce jugement auprès de tous les fans de l’eurovision.
J’aimerais retrouver toutes les video des chansons horribles des eurovisions passées, mais je n’ai aucun courage.
Et là, une amie m’a envoyé ce lien, et depuis hier soir j’ai visionné ça et je me tords de rire.
La chanson de l’eurovision espagnole.
Je suis fan.
J’adore.
Mais alors, carrément.
On est peu de choses, finalement.
Le verbe tocar signifie toucher, mais aussi jouer d’un instrument. Donc, à la fin, le type dit:
“Si tu veux, tu m’appelles et je te la (joue)touche en direct - et la chanson aussi.”
(ça fait partie de la catégorie énervante des “jeux de mots intraduisibles”, catégorie que professionnellement je déteste.)
Je mets les paroles, pour la subtilité de la compréhension (il y a un contenu fouillé, quand même).
¡Perrea! ¡Perrea!
El chikichiki mola mogollón
Lo bailan en la China y tambien en Alcorcón
Dale chikichiki a esa morenita
Que el chikichiki la pone muy tontita
Lo baila Jose Luis, lo baila Hugo Chávez,
Lo baila Mariano, mi amor ya tu sabes.
Lo bailan los bródel, lo baila mi hermano
Lo baila mi mulata con las bragas en la mano
Y el chikichiki se baila así
Uno: el brikindans
Dos: el crusaíto
Tres: el maiquelyason
Cuatro: el robocop
Baila el chikichiki baila el chikichiki
Lo bailan los jevis y también los friquis
Lo bailan en la cárcel, lo bailan en la escuela,
Lo baila mi madre y también mi abuela.
Lo canta el tigre-puma con su traje a rayas,
Y Juan Carlos le dice ¿por qué no te callas?
En el velatorio del Padre Damián
Pusieron chikichiki y el muerto echó a bailar
Danse, danse, danse !
El chikichiki se baila así
Uno: el breikindans
Dos: el crusaíto
Tres: el maiquelyason
Cuatro: el robocop
Selon la chanson, Juan-Carlos dit “Pourquoi tu ne te tais pas?”allusion à un couac diplomatique récent, on s’en fout, mais je mets le lien pour les curieux.
Vive la culture.
Edit pour Didou et pas seulement :
Perrea! Perrea!
le chikichiki est cool, trop cool
ça se danse en Chine et à aussi à Alcorcón
Passe le chikichiki à cette petite brune
ça va la rendre dingue
Jose Luis le danse, Hugo Chavez le danse,
Mariano ( droite tendance extrême) le danse, ça tu le sais mon amour
Les Brother le dansent, mon frère le danse
Ma mulata le danse la culotte à la main
Et le chikichiki se danse comme ça:
Un : brikindans (break dance)
Deux : crusaíto
Trois: maiquelyason (Michael Jackson)
Quatre: Robocop
Danse le chikichiki, danse le chikichiki
Les heavies le dansent et aussi les friquis (Freakies)
ça se danse en prison, ça se danse à l’école
ma mère le danse, ma grand mère le danse
Le tigre-puma le danse avec son costume rayé,
Et Juan-Carlos dit : pourquoi tu la fermes pas?
Lors de la levée du corps du Père Damien
Ils l’ont mis et le mort s’est mis à danser.
Danse, danse, danse!
Et le chikichiki se danse comme ça:
Un : brikindans (break dance)
Deux : crusaíto
Trois: maiquelyason (Michael Jackson)
Quatre: Robocop
La chanson est irrévérencieuse, et ils parlent d’en changer les paroles, du fait que la version originale se moque de trop de trucs…
Ma traduction est à l’arrache, hein…